Lost in translation
Jan. 19th, 2006 03:58 pm
Сначала я хотела написать о том, каким неимоверным разочарованием оказался для меня этот фильм.Ведь почему-то целых два года я не могла приступить к его просмотру, обчитавшись восторженных рецензий, в которых хватало и сладостной патоки и философской пудры.
Потом - очень хотелось поделиться с кем-то из вас тем, как сложно приходится человеку, не знающему толком ни английского, ни в целом японского, - смотреть фильм, строящий суть свою на ... да еще и с названием-то соответствующим... в общем, не о том я.
Чтобы подопределиться с мыслями, что же - конкретно - я хочу сказать об этом фильме, я ткнулась к Экслеру.
И уже после следующей фразы:
"Честно говоря, я даже немного боялся смотреть этот фильм, учитывая тот ажиотаж,
который разгорелся вокруг него сразу после выхода...Когда смотришь этот фильм (особенно после прочтения восторженных рецензий), он кажется скучноватым. Иногда - откровенно скучным" (с), -
поняла, что не хочу ничего добавлять и складывать собственное желе мыслей в нечто съедобное.
Да, "Трудности перевода" - фильм с тонким послевкусием, которое ощущается через несколько дней после просмотра, притом - вдруг - словно нахлынув откуда-то, преодолев невидимую преграду...
Он очень прост и незатейлив. Более того - он подчеркнуто аскетичен. В картине почти нет бурных эмоций, мало диалогов, а действие в ней происходит как бы сквозь ту же пелену бессонницы, которая мучила героя Мюррея. Это очень созерцательная картина. Но в ее простоте и созерцательности - основная изюминка...
...Всю прелесть этого фильма начинаешь ощущать вовсе не во время просмотра, а где-то на следующий день... Не то чтобы фильм совсем скучно смотреть, однако он является не зрелищем как таковым, а как бы некоей программой, которая в вас закладывается во время просмотра, а работать начинает спустя несколько часов или нескольких десятков часов. Программа образов, воспоминаний, ощущений. И тогда становится понятно, почему это снято именно так и чем именно восторгаются зрители и критики. Именно тогда становится понятно, что это даже можно назвать шедевром - однако не столько сам фильм, сколько то, как он действует и какие эмоции рождает.(с)
...